Bonjour à tous!
Hai para sahabat Intip Jurusan. Pertama, saya ingin kenalan sama kalian. Nama saya Nadia Rahmania, saya sedang menjalani semester 8 di departemen Pendidikan Bahasa Perancis UPI, sama seperti Aprilia, yang pertama kali berkontribusi sebagai perwakilan dari departemen ini. Saya sendiri mewakili angkatan 2013, selaku kakak kelas Aprilia. Dalam artikel ini, saya akan menyampaikan tentang pengalaman saya sebagai angkatan pertama yang menggunakan kurikulum 2013 di departemen ini karena empat keterampilan berbahasa (Compréhension Orale, Compréhension Écrite, Production Orale & Production Écrite), tata bahasa (Grammaire), Peradaban dan Kebudayaan Perancis (Civilisation Française), dan Sejarah Perancis (Histoire de France) sudah dibahas oleh Aprilia.
Sebagai angkatan pertama yang menggunakan kurikulum 2013 (kurikulum di universitas, maksudnya), ada beberapa mata kuliah yang pada saat semester 5 harus memilih dan melanjutkan pilihan tersebut pada saat semester 7, alias dijuruskan. Kalian bisa memilih di antara 3 pilihan berikut:
Klik Gambar Di Bawah Jika Tertarik Masuk Grup Whatsapp untuk info konsultasi jurusan, info TO online, live jurusan, dsb.
- Français pour les Objectifs Spécifiques (FOS), yaitu penjurusan di mana para mahasiswa/i akan dibekali ilmu tentang Pariwisata (pada matkul Français du Tourisme saat semester 5), dan saat semester 7 akan dibekali ilmu tentang perhotelan (Français de l’Hôtellerie et de la Restauration), kesekretariatan (Français du Secrétariat), bisnis (Français des Affaires) dan tentang media (Français des Médias) baik itu ilmu tentang media cetak, video, dll.
- Linguistique, yaitu di mana para mahasiswa/i akan dibekali ilmu tentang pembentukan kalimat (pada matkul Syntaxe du Français saat semester 5), dan saat semester 7 akan dibekali ilmu tentang pembentukan kata (Morphologie), makna kata dan kalimat (Sémantique), ilmu penggunaan bahasa di ranah sosial (Sociolinguistique) dan bagaimana cara menganalisis teks-teks baik secara sintagmatik maupun secara paradigmatik (pada matkul Analyse de Discours).
- Traduction, yaitu di mana para mahasiswa/i akan dibekali ilmu tentang penerjemahan, baik secara lisan (Interprétation) maupun secara tertulis.
Saya secara pribadi memilih dijuruskan di bidang linguistik karena ada prospek untuk menjadi ahli bahasa, leksikografis (yang berurusan dengan penulisan kamus), guru/dosen bahasa, dll. Selain alasan sebelumnya, sejak pertama kali saya mempelajari linguistik secara umum (yaitu ketika saya duduk di semester 2), saya langsung tertarik di bidang itu. Saya sendiri juga baru mengetahui bahwa ketika mempelajari ilmu linguistik, ada 6 aspek linguistik yang saya telah pelajari secara mandiri setelah mata kuliah Linguistik Umum (Linguistique Générale), yaitu:
- Fonetik: ilmu yang mempelajari bagaimana bunyi-bunyi fonem sebuah bahasa dilafalkan serta cara kerja organ tubuh yang berkaitan dengan pengucapan.
- Fonologi: ilmu yang mempelajari tentang ilmu pembendaharaan bunyi (fonem) bahasa, yaitu bunyi sebagai satuan terkecil dari ujaran/gabungan bunyi yang membentuk suku kata.
- Morfologi: ilmu yang mempelajari tentang pembentukan kata.
- Sintaksis: ilmu yang mempelajari tentang pembentukan kalimat.
- Semantik: ilmu yang mempelajari tentang makna kata dan makna kalimat.
- Pragmatik: ilmu yang mempelajari hubungan antara makna kata/kalimat dan konteksnya, entah itu tersirat atau tersurat (correct me if I’m wrong, yaaaa).
Berkat bidang linguistik, saya pun mampu menghafal banyak pola jenis kelamin kata-kata benda berbahasa Perancis melalui ilmu morfologi, serta alhamdulillah saya bisa mengembangkan pelafalan bahasa Perancis yang baik dan benar melalui ilmu fonetik dan fonologi yang saya ikuti di luar kampus. Seluruh ilmu yang telah saya share di sini merupakan linguistik murni dan semoga saja saya bisa langsung lanjut S2 dan mengambil bidang Linguistik di Perancis. Aamiin….
Untuk kalian, para calon kontributor Intip Jurusan, perwakilan departemen Pendidikan Bahasa Perancis UPI yang memilih penjurusan FOS dan Traduction bisa ikut berkontribusi di postingan selanjutnya untuk berbagi ilmu dan pengalaman agar para calon mahasiswa/i di luar sana termotivasi untuk memilih salah satu di antara ketiga pilihan tersebut.
[Pengalaman Kuliah di Jurusan Perancis UPI]
Bagaimana dengan kuliah semester 8? Nah, saat ini saya sedang menjalani kuliah keahlian profesi yang bernama Program Pengalaman Lapangan alias PPL. Mata kuliah ini juga dapat diambil di baik semester ganjil maupun semester genap, asalkan tidak ada lagi mata kuliah yang mengulang kecuali bagi yang mengambil jalur non-skripsi (saya akan membahasnya di paragraf selanjutnya). Sebelum PPL, mahasiswa/i memiliki hak untuk memilih sekolah (SMA/SMK/MA) tempat pengabdiannya, namun keputusan akhir tetap ada di tangan departemen, jadi bisa saja kalian tidak dapat pilihan sesuai keinginan dan mau tak mau kalian harus belajar survive di tempat sesuai keputusan akhir. Mungkin kalian akan dapat pengalaman baru ketika mengabdi di sekolah. Di sini lah, kalian dapat membagikan ilmu bahasa Perancis kalian kepada para siswa/i SMA/SMK/MA se-Jawa Barat.
Bagaimana dengan tugas akhir, alias skripsi? Di sini, para mahasiswa/i mengajukan setidaknya dua judul yang akan dibimbing terlebih dahulu oleh dosen wali masing-masing para mahasiswa/i. Kemudian dipresentasikan salah satu judulnya di depan seluruh dosen. Ada tiga kemungkinan, yaitu bisa saja judul pilihan pertama diterima (baik diterima langsung maupun dengan perubahan), bisa saja malah judul pilihan kedua diterima karena kemampuan menjawab pertanyaan para dosen, bisa saja judul pilihan kalian benar-benar ditolak karena berbagai alasan, misalnya teori kurang kuat atau bahkan ada yang hanya sekedar membuat saja.
Tapi jangan khawatir, kalian masih bisa lulus, kok! Ada jalur alternatif agar mahasiswa/i bisa cepat lulus, yaitu melalui jalur non-skripsi. Jalur tersebut biasanya diperuntukkan untuk para mahasiswa/i yang kuliahnya banyak masalah (misalnya: cuti, semester 14, dll.), bahkan untuk mahasiswa/i yang proposal skripsinya ditolak dan merasa sudah menyerah.
Jalur non-skripsi di departemen ini memuat 3 mata kuliah (masing-masing 2 SKS) setara skripsi yang berjumlah 6 SKS, yaitu:
- Analyse des Textes Littéraires, yaitu menganalisis karya sastra yang mengandung pesan, artistik dan gaya bahasa.
- Travaux Dirigés, yaitu membahas kajian atau studi lapangan based on tema-tema yang ditentukan oleh dosen, misalnya ada tema-tema: situs-situs turistik (di Indonesia, ya… bukan di luar negeri), perayaan tradisional, seni tradisional dan budaya Indonesia yang akan dipaparkan menggunakan bahasa Perancis. Nanti sekelas hanya memilih satu tema yang telah disebutkan di atas dan observasi di tempat berbeda-beda.
- Mini-mémoire, yaitu membuat karya ilmiah seperti skripsi namun tidak melakukan penelitian lebih jauh. Yang penting mahasiswa/i mampu membuat karya ilmiah yang memiliki manfaat bagi pembelajaran bahasa Perancis.
Et voilà, kalian tetap bisa lulus kok, karena ketika kita bekerja, apakah judul skripsi dipertanyakan? Mungkin ketika ingin mendapatkan beasiswa akan dipertanyakan, tapi mudah-mudahan para mahasiswa/i yang mengambil jalur non-skripsi, tetap bisa mendapatkan beasiswa untuk lanjut studi S2 hingga S3. Aamiin…
Seperti yang dikatakan Aprilia, departemen ini is FULLY RECOMMENDED, karena mempelajari bahasa sebagai ilmu benar-benar membuat kita menjadi ahli bahasa yang in syaa’ Allah baik dan benar. Berbeda halnya dengan yang hanya mengikuti les, tapi di sini saya nggak bermaksud menjatuhkan yang les bahasa, karena perbedaan yang mencolok terlihat antara yang belajar bahasa lebih dalam dan yang belajar bahasa untuk keperluan khusus saja. Namun bagi saya, keduanya sama-sama belajar bahasa 🙂
If you have any questions or if there is anything you don’t (quite) understand, please comment below (tapi jangan nyindir loh!), plus aku juga menerima rekomendasi di kolom komentar, agar artikel saya kedepannya lebih baik dan lebih koheren lagi.
Merci beaucoup pour votre attention 🙂
Kode Konten : X159
Kak, masuk jurusan ini harus udah ada bekal bahasa prancis kgk,
Propek kerjanya apa
Bahasa pengantarnya full prancis??
Hai Hilmi 🙂
Nggak harus kok. Beberapa dari kami ada yang belum belajar sama sekali sebelumnya, ada juga yang udah punya basic, tapi semuanya belajar dari nol.
Ada yang kerja di Kedutaan Perancis, lembaga les bahasa Perancis (seperti IFI, AF, dll), bahkan ada juga yang kerjanya nggak linear, misalnya kerja di bank, bartender di Starbucks, air hostess di berbagai macam maskapai, dll.
Bahasa pengantarnya nggak semua full Perancis kok, cuman beberapa matkul tertentu aja 🙂
Semoga bermanfaat yaaa 🙂
Waah ada jalur non skripsi ya kak?
?
Kira2 untuk prodi pendidikan bahasa perancis UPI ada program transfer nggak ya?
Betul! Ada jalur non-skripsi. Biasanya diperuntukkan untuk yang memang harus cepat bekerja karena masalah ekonomi atau untuk yang memang ingin segera menikah (serta sejumlah alasan lain yang rasional untuk mempercepat masa studi).
untuk program transfer… ada! kami bekerja sama dengan Universitas Negeri Yogyakarta dan nama program tersebut adalah PERMATA (pertukaran mahasiswa tanah air, kalo gak salah itu panjangnya), jadi ada delegasi dari kami yang akan melalui 1 semester di Yogyakarta, dan sebaliknya (delegasi UNY melalui 1 semester di UPI). biasanya yang terpilih adalah mahasiswa/i yang IP dari semester 1-3 nya paling bagus. dan sebisa mungkin, mata kuliah selama pertukaran akan disetarakan meski nama-namanya ada yang berbeda.
kak maaf boleh minta nomer WA-nya nggak? aku mau tanya2 nih. kirim aja ke email aku ya kak zamf74@gmail.com . terima kasih kak.
Hai kak Nadia?, saya mau nanya nih ka kan katanya di UPI bisa masuk sastra prancis lewat SNMPTN jalur ipa bisa ngga ya ka? Soalnya cari tahu sana sini kalo bahasa itu masuknya SOSHUM/CAMPURAN terus itu gimana ka?
Hai, Nuraeni 🙂
Hmmm… saya sebenernya lolos ke situ via SBMPTN (jalur tes tulis, bukan jalur undangan), dan kurang tau juga, tapi setau saya, anak IPA bisa masuk jurusan mana aja kok, saya juga anak IPA pas SMA 🙂
Kalo via SBMPTN ambil IPC aja, testnya campur kok IPA-IPS 🙂 I hope this helps 🙂
Hai ka nadia, aku mau tanya dong. Buat jurusan ini peluang masuknya lebih besar snm atau sbm ya Ka?. Kalo anak luar daerah jabar peluang masuk nya gmn?
Hai Nadia (hehe kebetulan nama kita sama yaaa)
Sebenernya kurang tahu juga peluang lebih besarnya dari jalur yang mana, tapi hampir sama banyaknya sih. Mungkin dari segi jumlah mahasiswanya agak lebih banyak SBM ketimbang SNM. Paling sedikit itu kalo via jalur mandiri.
Kalo udah waktunya isi data PDSS, mungkin dari situ juga saatnya kamu akan daftar SNMPTN. Saya harap ini jawaban yang diharapkan, saya khawatir kurang memahami betul pertanyaanmu ??????
Btw makasih ka udah jawab pertanyaan ku sebelumbya. Aku mau ambil snm pendidikan perancis upi kaa tapi beda provinsi sm sekolah ku terus belum ada alumni disana nilai bahasa ku juga standar, kira2 keterima ga ya ka?. Aku takut gadapet huhu
urusan keterima/nggaknya kamu hanya perlu berdo’a dan bertawakkal 🙂
Haii ka, seneng baca artikelnya cukup membantu, mau bertanya untuk kerja di IFI itu saat kuliah bisa ngajuin kah? kalo iya bagaimana syaratnya dan caranya yaa ka? makasihhh….
halo, Nadira…
untuk mendapatkan pekerjaan di IFI bisa mengajukan dengan cara cek situs resmi IFI dan klik rubrik “Karier”, di sana ada berbagai macam lowongan dan ngajuinnya cukup mengirim email setelah kamu membaca semua syarat-syaratnya.
hai ka..aku mau nanya emang bisa ya pendidikan bahasa prancis nanti kerja di kedutaan..soalnya bukannya kedutaan cuma terima yang anak sastra aja bukan yang bertitle pendidikan…makasih..
tergantung, teman saya yang juga sekelas pernah magang di bawah Atase Sains dan Teknologi 🙂
Salut, ka Nadia!
Ka, bedanya jurusan pendidikan bahasa perancis dan sastra perancis apa ya? Tolong jelaskan dong ka, merci beaucoup!
waduh, saya belum pernah ngalamin sastra, ngalaminnya yang pendidikan doang, tapi setau saya… pendidikan ditujukan untuk mengajarkan ilmu bahasa Perancis, sedangkan sastra mungkin lebih fokus ke karya-karya dan apresiasinya…
Kak mai nnyak klau blum ada basic ttg bahasa perancis boleh milih bahasa perancis nggk ya
Terima kasih kak
untuk jenjang S1 pasti semua mahasiswa/i belajar dari 0 layaknya les, tapi kalo di kuliah, ada beberapa materi yang kita harus cari sendiri 🙂
Saya berminat kursus bahasa perancis dengan anda bisa ?
apakah posisi Anda di Bandung ?
kakak! tmn sekelas kakak yang magang dibawah atase sains dan teknologi itu, dia magangnya ngapain kak? ngajar bahasa prancis apa gimana kak?
kalo itu saya kurang tau persis tapi dia lebih sering kirim-kirim email gitu
Bonsoir Kak! kata kakak lulusan ini bisa kerja di kedutaan prancis jadi apa kak apa nanti kita ngajar atau jadi translator? btw lulusan ini bisa jadi dubes / diplomat gitu gak kak…merci!! maaf banyak tanya kak?
tergantung, mau ngajar atau menjadi penerjemah itu terserah kita, saya sih mendingan jadi keduanya. kalo jadi dubes ato diplomat itu kurang tau euy biasanya dilihat dari umur, pengalaman profesional ama jabatan juga.
Kak aku udah masuk jurusan ini tapi minat aku sama sekali gak pengen jadi guru gimana ya kak? tapi aku suka belajar bahasa prancis..aku bingung kak
hmmm… gak jadi guru itu hal yang wajar, tetapi di dunia perkuliahan, mau tak mau harus dipelajari, siapa tahu malah ada skill mengajar 🙂
kak bagi tips n trick dalam belajar bahasa prancis dong. aku maba di jurusan ini nggak punya basic sama sekali jadi bingung banget pas masuk jurusan ini. kasih tau dong cara belajar kakak biar lebih paham bahasa prancis. merci?
kamu deketin orang-orang yang udah ada basic atau belajarlah secara mandiri untuk beberapa materi yang tidak diberikan dosen. karena kuliah itu 50%-nya dari dosen, sisanya kita cari sendiri. 🙂
kak saran buku buat belajar bahasa prancis dong yang di jual di gramedia/ toko buku
sebenernya setiap buku bahasa Prancis di Gramedia atau toko-toko buku lainnya menyajikan materi-materi dasar dan (agak) menengah yang sangat dibutuhkan dalam kehidupan sehari-hari, sisanya tinggal kita sendiri yang berusaha dengan streaming video atau tentang apapun itu (dokumenter, pengetahuan umum atau berita) di YouTube dan dari situ kamu akan menemukan beberapa kosa kata yang tidak diberikan ketika belajar dengan guru/dosen; selain itu kita juga harus sering membaca, mulailah dengan bacaan untuk anak-anak bagi yang baru belajar, terus bertahap di buku cerita, dongeng, naskah drama, novel, bahkan buku-buku yang ada di kehidupan sehari-hari, misalnya buku agama, sosial, sains, dll. semoga komentar panjang ini bermanfaat untuk semua.
Kak, berarti kan kuliah di upi hanya sampai S1 aja ya kak? Kalo untuk ngelanjutin S2 sampai dengan S3 nya berarti harus di luar kak? Atau ttp bisa lanjutin di UPI nya sendiri?
Halo,
Untuk Pendidikan Bahasa Prancis ada juga kok jenjang S2-nya di UPI (satu2nya di Indonesia), kebanyakan yang ambil S2 setelah dari jurusan ini tuh pada ngambil Ilmu Linguistik. Kebanyakan bidang yg sama di jenjang S2-S3 itu ya di Prancis itu sendiri, tinggal konsultasi via website Campus France aja.
Kak nadia, apa bener di upi bahasa prancis dimulai dari 0 saat pertama kali masuk? Dan apa udah terjamin masa depannya kalau ambil bahasa dan sastra prancis di UPI? Makasih kak
Jaminan masa depan tergantung rencana kamu, dan jika kamu udah lulus dari jurusan ini tapi pengeeeeen banget kerja sebidang, you have to do your best and make the effort to get the job in the same field. Perbanyak usaha dan doa, alternatifnya kalo misal belum dapet yang sebidang, kamu bisa kasih les privat kecil2an (Bahasa Prancis tentunya), atau terus latihan secara pasif dengan mendengarkan berita di TV atau radio berbahasa Prancis dan banyak membaca tulisan2 dalam bahasa Prancis agar terus berkembang, karena banyak kata-kata yang tidak diajarkan di kampus alias harus explore sendiri.
ka nad, mahasiswa jurusan perancis ini pernah ada yg ikut pertukaran pelajar keluar negeri? atau belum ? makasih kakkk
perch 🙂
Ka kalo pendidikan bahasa prancis setiap matkul nya disangkut pautin sama bahasa inggris ga ? Soalnya aku kurang lancar bahasa inggrisnya :’)
Tapi aku penhen bangett masuk jurusan ini
di jurusan saya ada mata kuliah Bahasa Inggris dan hanya diadakan pada semester 1. manfaatkan matkul tersebut atau sambil kuliah Pendidikan Bahasa Prancis, kamu bisa mengembangkan Bahasa Inggrismu di salah satu lembaga yang harganya terjangkau atau belajar otodidak. Saya pribadi mengembangkan bahasa Inggris lewat lagu dan film, serta mata pelajaran semasa saya di bangku sekolah menggunakan kurikulum Cambridge.
kak nadia ada sênior yg kerja di kedutaan ga? aku sbnrnya gamau ambil pendidikan krn gamau jd guru tapi aku pengen di upi 🙂 terus kak ada peminatan bahasa lain ga kyk bhs spanyol, portugis atau italia? makasih kak
untuk Bahasa selain Prancis, seperti peminatan pada bahasa-bahasa yang serumpun dengan bahasa Prancis itu sayangnya tidak ada. Ada kok alumni UPI yang bekerja di Kedutaan Prancis, Swiss atau Belgia dengan gelar Sarjana Pendidikan. 🙂 yakin dan ikhtiar terus 🙂
Ka aku merasa stress sama kuliah pend. Bahasa prancis, c’est n’est pas ma passion, maintenant je suis 5ème semestre et j’ai choisi d’arrêter
Bonjour,
Personally, saya juga pernah goyah ketika kuliah kok, namun… saya kemudian berpikir siapa yang berkorban untuk pendidikan kita, dan juga kenapa memilih bidang ini dari awal. Seandainya kamu mencoba mendaftar di bidang lain, ada dua kemungkinan (diterima atau ditolak), karena saya juga seorang saksi beberapa junior (nggak banyak) yang berkali-kali SBMPTN tapi ditolak dan akhirnya meneruskan kuliah yang bukan passion-nya. Saya bukannya mau nakut-nakutin, tapi… saya hanya bisa mendo’akan yang terbaik buat kamu :). Motivasi saya waktu itu selama saya goyah adalah tetap semangat, jangan menyerah, jalani dengan ikhlas, nikmati proses belajarnya, hingga alhamdulillah, saya dihadiahi oleh pihak fakultas sebagai lulusan terbaik, itupun saya tidak percaya karena saya juga punya teman yang bahkan jauh lebih pintar daripada saya. Masalah berhenti atau tidak itu tergantung kamu, hanya… jangan terlalu keras terhadap dirimu mengenai momen-momen di kehidupan perkuliahan yang saat ini kamu alami.
Cordialement,
Nadia Rahmania Grandis
Kak aku stress kuliah di bhs prancis karna aku gapunya basic dan kesusahan untuk belajar, padahal baru semester 3 🙁 rasanya pengen nyerah. Kalo boleh tau cara kakak belajar gimana?
Bonjour,
Banyak teman-teman saya yang tidak punya basic sama sekali sebelum masuk jurusan ini, dan yang pernah punya basic biasanya membantu jugaaa. Sisanya, apakah kita memforsir diri kita untuk terus belajar, atau tidak belajar sama sekali karena “merasa sudah pintar” (na’udzubillahi min dzalik).
Sebenernya cara belajar setiap orang itu relatif ya, dan gak jarang juga orang-orang yang belajar secara autonomi juga masih banyak kesalahan dari para dosen. It’s normal, karena dari kesalahan-kesalahan tersebut, kita belajar. Saya takut salah-salah perkataan mengenai ini tetapi… coba tanya dirimu sendiri, “kenapa memilih bahasa Prancis?”, “kenapa saya kesulitan?”, dll. Saya pribadi pernah merasakan demikian tetapi lama kelamaan, saya sadar bahwa jika kita menginginkan keberhasilan, kita juga harus menikmati proses, terutama dalam urusan study. Semoga membantu yaaa…
kak aku mau belajar bhs Prancis sm ka Nadia bole ga si? aku mo coba tahun ini ambil jurusan bhs prancis
Haiii kak boleh minta wa nya ga mau bertanya seputar pendidikan bahasa perancis, alhamdulillah kebetulan aku lulus snmptn jurusan bahasa perancis :)) bisa email @meisarah48@gmail.com makasihhh banyak kak
Hai ka nadia aku mau tanya kak ada tidak temen2 kaka atau senior yg asal sekolah dari SMK? Soalny aku dari SMK dan aku pgn kuliah jurusan ini. Terimakasih kak
Assalamu’alaikum kk nadia. Saya mau nanya menurut kk mana yg lebih baik jurusan pendidikan bahasa perancis atau sastra perancis menurut aspek lapangan pekerjaannya kk. Makasih kk
Kak, mau minta di jelasin soal penjurusan yang 3 itu dong. FOS, TRADU, LINGUISTIQUE. secara lebih rinci, terus kan di lanjut nanti semester 7 gimana soal judul dan penelitian skripsinya apa harus sesuai bahasannya sama penjurusan. Thanks advance